La oralidad en las lenguas autóctonas.
Alejandra Martínez de Alva Arnedo.
Para este blog decidí hablar de las lenguas autóctonas de México, y como se han perdido a través del tiempo, y como se han llegado a utilizar en ciertas zonas especificas del país.
A través de la historia, México desarrolló diferentes lenguas en diferentes zonas de la republica para su entendimiento y comunicación, habiendo mas de 100 lenguas a través del país, algunos ejemplos de estas son: el Náhuatl, con un numero de 1 millón 376 mil 026 personas utilizando esta lengua, Otomí, Maya, Álgida, Totonaca, Tarasca, Huave, Chontal de Oaxaca, Mixe-zoque, Seri, en fin todo un legado de lenguas que con el paso del tiempo se han ido perdiendo. Estas lenguas llamadas “Lenguas maternas” han perdido esa denominación. Han perdido trágicamente su número de hablantes, están sufriendo una severa perdida de vocabulario, empobrecimiento de estructuras gramaticales, y también el dominio y fluidez de estas. Se han perdido más de 100 lenguas en los últimos 500 años, y aproximadamente solo quedan 25, y están en peligro de extinción.
Se han ido perdiendo estos sentidos de pertenencia exactamente por el mismo, por no querer pertenecer a esa etnia y querer salir, trabajar y avanzar. Estos grupos sabiendo que hay más fuera de su lengua y que las únicas personas que se entienden son ellos.
Sufriendo de discriminación por ello, utilizan la migración y así paulatinamente los miembros de estas comunidades autóctonas salen de su hogar, y se va quedando prácticamente vacía, quedando solamente ancianos quienes con el paso del tiempo dejaran de vivir y no habrá nadie quien continúe el legado lingüístico. Y estos jóvenes que se salen de sus regiones rurales comienzan a trabajar y a crear una vida propia dentro de la lengua española, y tienen familia y sus hijos van a crecer con el español, dejando con menos de 1000 habitantes los pueblos practicantes de estas lenguas.
Y otro problema aparte de la migración, es la poca importancia que le dan a la herencia de la lengua, simplemente no les importa dejarla vivir.
Es un problema real el que se vive hoy en México perdiendo estas lenguas, los estados que mas lo sufren son Chiapas, Oaxaca, Guerrero, y Tabasco.
Se esta perdiendo una riqueza nacional, y con ello va una cultura entera, que podría predominar siglos si se le diera la importancia que tiene, pero a estos pueblos no les importa, ellos quieren entrar en el mundo moderno, por la misma necesidad de trabajar, y tener una mejor calidad de vida, sin el español no podrían, y es así como estas lenguas van perdiendo su lugar en el mapa llevándose consigo cuentos, mitos, historias, cantos, en fin una cultura entera que enriquece a la cultura mexicana.
Este caso no solo ha sido en México, existen millones de casos de desaparición de lenguas, como por ejemplo: La lengua Vasca, hoy reducida a estrechos límites en las costas del Cantábrico, científicos creen que esta lengua fue hablada en la antigüedad en distintos lugares de la península Ibérica, habiendo diferentes lenguas en distintas zonas como los lusitanos – entre los ríos Tajo y Duero- los cántabros de la zona septentrional, los carpetanos, ubicados en Toledo, los astures, etc. Todos estos con diferentes lenguas que el día de hoy están muertas y la única que prevalece es la vasca o Euskera –en vasco- tomándose como una reliquia nacional.
Es por eso que la conservación de las lenguas autóctonas mexicanas es tan importante para los lingüísticos y científicos de la nación, así como debería de ser para todos, puesto que conforman gran parte de la riqueza nacional y encanto del país.
Fuentes:
1. Enciclopedia universal ilustrada europeo americana, ESCAPA-CAPLE, s.a, Madrid Barcelona, tomo XXIX. Pg.1592.
2. Enciclopedia universal ilustrada europeo americana ESCAPA-CAPLE, s.a Madrid Barcelona tomo XXIX Pg.1581.
3. http://www.el-universal.com.mx/notas/541209.html.
4. http://www.inali.gob.mx/pdf/CLIN_completo.pdf
5. http://www.aulaintercultural.org/breve.php3?id_breve=1528
6. http://www.lasnoticiasmexico.com/188096.html
martes, 10 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Excelente tema. La cuestión es la relación lengua - identidad, lengua-cultura. No sólo se pierden lenguas, se pierde formas de ver el mundo, se pierde la heterogeneidad de las representaciones, que aunque no sean compartidas o no haya posibilidad de poder entenderlas, siempre es valioso contar con la diferencia de opinión, de aproximación y lectura del mundo para recordar que hay otras posibilidades. Eso lo da la diversidad lingüística. ¿qué se puede hacer para no perderla?
ResponderEliminar